Though I can’t remember their names, I liked my high school English teachers. They both had us read plays aloud in class, and I can still hear some eleventh grade boy crying “What, you egg! Young fry of treachery!” We were reading 1984, too, and one of the boys “translated” Lady MacBeth’s dagger speech into Newspeak. In twelfth grade English we read Idylls of the King, among other things, and some of us started writing a parody of it, in which due to shoddy construction by a corrupt contractor, a castle wall fell into the sea, killing some royal who had been doing a yoga headstand by it. 

The twelfth grade teacher had us writing a poem each week in a different form: haiku, tanka, quatrain, etc. 

One of my poems had been:

    The poet catches wingéd bits of thought
    And pins them with his pen upon a page.

After a while I began to chafe under the weekly restrictions (the same thing happened years later when I took harmony) and I submitted this:

    I amputate each struggling thought from an unwilling brain,
    I tromp it with trochaic feet and cause it endless pain.
    I stretch it out to make five lines or cram it into four
    And when I’m done I’ve got a bunch of words and nothing more.

The teacher was also in charge of the school literary annual. She said she’d like to put both poems in it but pointed out that since the second one was in iambic meter, I should change it to “tromp it with iambic feet.” I protested that you can’t tromp with iambic feet, they sound like ostriches in ballet shoes, but to no avail. I complained to my mother, who wrote this note to the teacher.

    The worm of thought shakes off his winter clothes
    His winter prose
    And off into the air he goes, 
    A poet butterfly.

    The teacher, with her sharp didactic pen
    Removes the wings and lo
    He is a worm again.

The teacher was visibly upset when she read it, but...the poem went into the literary annual her way.


© 2006 by Nancy Schimmel
 
Saturday, November 4, 2006
ENGLISH